Diese drei Teil können aus der Tetralogie „Joseph und seine Brüder“ von Thomas Mann zu finden. Und Sie die „Szenen“ auch an der CD Aufnahme des Kantate von Kamilló Lendvay zu hören.

Cantata is based on three episodes of the love story of Rachel and Jacob from the tetralogy “Joseph and His Brothers” nby Thomas Mann


Sung in German
I. Rahels ungeduldige Liebeserklärung

Ah Jaakob, du Vetter aus der Ferne,
Der mir versprochen ist,
wie tut deiner kleinen Rahel das Herz
weh vor Ungeduld!
Siehe, die Monde wechseln,
und die Zeit vergeht,
und das ist gut und traurig zugleich,
denn ich gehe schon ins Vierzehnte,
und neunzehn muss ich werden,
ehe die Pauken und Harfen uns erschallen
und wir einziehen ins Bettgemach,
und ich vor dir bin,
die Makellose obersten Tempel.

Das ist noch so lange hin,
und wer weiß, ob nicht vorher ein Dämon
mich berührt,
so dass ich erkranke,
und sogar die Zungenwurzel
davon betroffen wird,
und menschliche Hilfe vergebens ist?
Wenn ich mich aber auch erhole
von der Berührung,
so geschieht es vielleicht unter Verlust
all meines Haares,
und die Haut ist mir verdorben,
gelb und mit Malen besät,
so dass mein Freund mich nicht mehr kenn?

Davor fürchte ich mich unsäglich,
und kann nicht schlafen,
und werfe die Decke von mir,,
und ihre durch Haus und Hof,
wenn die Eltern schlummern,
und gräme mich wegen der Zeit,
dass sie vergeht und nicht vergeht,
und ich weine, weil es so lange anstehen muss.

II.Jaakob tröstet Rahel

Ach, meine Kleine,
Gute, Kluge du ungeduldiges Mutterschäfchen,
sei nur getrost!
Siehe, diese Tränen nehme ich mit mir hinaus
ins Feld und die Einsamkeit
als Unterpfand und Gewähr,
dass du mein bist uns mir vertraut,
und Geduld und Ungeduld meines harrest,
wie ich deiner.
Denn ich liebe dich,
und die Nacht deiner Augen ist mir lieb über alles
und die Wärme deines Hauptes,
wenn du’s an meines lehnst,
rührt mich bis ins Innerste.

Du bist überaus hübsch und schön,
aber du wirst es noch mehr sein,
wenn du neunzehn bist,
das glaube du mir,
und deine Brüste werden sein
wie Trauben der Datteln
und wie des Weinstocks Trauben.
Denn du bist rein von Geblüt, mein Liebling,
und es wird keine Krankheit dich berühren,
der Herr, mein Gott, der mich zu dir geführt,
und dich mir aufgespart hat,
wird es verhüten.

Was aber mich betrifft,
so ist meine Liebe und Zärtlichkeit
für dich unbeugsamer Art,
und ist eine Flamme,
die nicht auslöschen werde
der Regen noch vieler Jahre.

Ich denke an dich,
wenn ich im Schatten des Felsens
oder Gebüsches liege,
oder an meinem Stabe stehe
wenn ich streife und suche
nach dem verlaufenen Schaf,
wenn ich das kranke pflege
oder trage das müde Lamm,
wenn ich mich dem Löwen entgegenstelle,
oder Wasser schöpfte der Herde.

Du und ich,
wir warten nicht Leere und Ungewisse,
sondern wir kennen unsere Stunde,
und unsere Stunde kennt uns,
und sie kommt auf uns zu.

Ja, wenn auch wir einander
noch nicht umarmen dürfen,
und fruchtbar sein,
so ist es doch unterdessen das Vieh
und hat beim Werfen
Gelingen um unserer Liebe willen,
so dass ich Geschäfte mache
für Laban – und mich,
und schwer werde vor dem Herrn,
bevor wir dahinziehen.

III. Rahels Abschied

Siehe, du wälztest den Stein für mich
mit Manneskraft,
Jaakob, mein Lieber.
Wälze ihn nun vor dem Grube ein andermal
und bette ein das Labanskind,
denn ich gehe von dir dahin…
Wie ist doch alle Last von mir genommen,
Kindeslast, Lebenslast, und es wird Nacht…

Jaakob, mein Mann. Verziehe, dass ich dir
unfruchtbar war,
und brachte dir nur zwei Söhne,
aber die zweite doch, Jehosiph, den Gesegneten,
und Todessöhnchen, das Kleine,
ach ich gehe so schwer von ihnen dahin…

Und auch von dir gehe ich schwer,
Jaakob, Geliebter,
denn wir waren einander die Rechten.
Ohne Rahel musst du’s nun
sinnend ausmachen,
wer Gott ist.

1. Rachel’s Impatient Confession of Love

Ah, Jakob, thou cousin from afar,
who art promised unto me,
how the heart of thy little Rachel is sore within her
in the impatience of her soul!
For lo, the moons change
and time passeth by,
and it is both a pain and a gladness;
for I shall soon be fourteen
and I must be nineteen
before the harps and drums can sound for us
and we withdraw into the bridal chamber,
and I am before thee as is before God the spotless one
in the upper temple.


All that is still so far away,
and who can tell if before that time a demon might not touch me,
that I be seized with an illness
and even the rots of my tongue be attacked
and human help be vain?
And if I recover from the touching,
perhaps it might make me lose all my hair
and blemish my skin
with spots and yellowness,
so that my friend knoweth me no more.


All this I fear unspeakably,
and cannot sleep
and throw off my covers
and wander through house and courtyard
while my parents sleep,
and grieve over the time,
that it passeth and passeth not,
and I weep for very longing of the time.


2. Jacob Reassuring Rachel

Ah dear,
good, wise and clever little mother-sheep,
be of good cheer!
Lo, these thy tears I take with me
to the field, they go with my lonellness
as pledge and token
that thou art mine,
my very own
and patience and impatience thou waitest for me
as I for thee.
For I love thee,
and the darkness of thine eyes is dear beyond all else to me,
and the warmth of thy head against mine
moves me to my soul!

Thou art surpassingly beautiful and well-favoured,
but thou will be so still more when thou art nineteen
believe me,
and thy breasts will be like clusters of dates
and clusters of grapes.
For thou art pure of blood, my beloved,
and no sickness can touch thee,
and no demon seize thee:
my Lord my God, who led me to thee
and kept thee for me,
will have thee in His safe keeping.

And as for me,
my love and my tenderness for thee is unfaltering,
it is as a flame
which the rain of many years cannot quench.

I think of thee
when I lie in the shadow of the rock or of the bushes,
or stand leaning on my staff;
when I go to seek the strayed sheep
or tend the sick ones
or bear the weary lamb in my arms,
when I confront the lion
and when I water my flocks

Thou and I,
We wait not upon emptiness and vacancy,
but we know well our hour
and our hour knoweth us and it cometh to meet us.

Yes, though we may
not yet embrace and be fruitful,
our sheep are for us,
and bear twofold for our sake
that I may make prosperity for Laban and for me
and become heavy before the Lord
before we go hence.

3. Rachel’s farewell

Lo, thou rollest away the stone for me,
Jacob, my lover,
With the strength of thy man’s arms.
Roll it now away from the grave, and lay therein
the child of Laban, for I leave thee to go hence.
How all burdens have been taken from me,
Jacob, my husband, forgive me that I was unfruitful
and brought thee but two sons
but yet two,
Jehosiph, the blessed
and the little one, the son of death.
And ah, I am sore to go from them.

And from thee too, Jacob, I am sore to part,
for were the right ones for each other.
And now thou must muse alone and learn withouth Rachel
who God is.